Levy, Ian Christopher, trans, ed. The Letter to the Galatians. (Medieval Bible Commentary) Grand Rapids: Eerdmans, 2011. 0802822231, 9780802822239.
There are two reviews available of this book from Ian J. Elmer and Akio Ito.
Both reviews are quite positive and as this is the first book in this series it bodes well for future volumes to be useful as well.
Punt, Jeremy. “He is heavy…he is my brother. Unravelling Fraternity in Paul (Galatians).” Neotestamentica. 46:1 (2012): 153-171.
An abstract can be read here: http://www.sabinet.co.za/abstracts/neotest/neotest_v46_n1_a9.html
Last Monday’s with Mounce post answers the question, “I am curious why Gal 2:16; 3:22, and Rom 3:22, 26, are translated as ‘faith in Christ’ when the genitive case is used.” We don’t really receive a definitive answer to the subjective/objective genitive controversy but we do learn that:
Part of translation is realizing that your task is to say the same thing in one language that is said in another; the nice, neat divisions we often create in first year Greek don’t ways let us do this. The genitive does not always mean “of,” and the dative does not always mean “in.” What you have to do is look at the deeper grammatical data, see what is said in one language, and try to say the same thing in the other language.
It’s the day we’ve all been waiting for! Stephen Carlson’s dissertation is now available on DukeSpace. Hop on over to download it: http://dukespace.lib.duke.edu/dspace/handle/10161/5597. I obviously haven’t had a chance to read it yet but the font looks very nice 🙂
There are two reviews over at Bookreviews.org on Martinus de Boer’s New Testament Library volume on Galatians. Check them out here:
In a nutshell Dunn says that “The commentary has an excellent bibliography (16 pages) and very helpfully full indices (49 pages). I commend it heartily, and my disagreements simply mean that I will refer to
it all the more frequently as a first-rate dialogue partner”
Meiser’s review is in German and he is also impressed and says that “Insgesamt gilt jedoch: Martinus de Boer hat einen beachtenswerten Kommentar vorgelegt. Er schreibt im Vorwort selbst, dass er von zahlreichen anderen Kommentatoren profitiert habe (xi). Nun kann man von seinem Kommentar profitieren—und sei es, dass man Gegenpositionen wie zu Gal 3,10–24 doch noch einmal schärfer durchdenkt.”
The latest issues of BibSac has the following article which you may find of use:
Shanks, Monte A. “Galatians 5:2-4 in Light of the Doctrine of Justification.” Bibliotheca Sacra. 169/674 (2012): 188-202.
Stephen Carlson has successfully defended his dissertation on Galatians and now must be addressed as Dr. Carlson, I presume. It is titled “The Text of Galatians and Its History” and you can read the abstract over on his blog: http://hypotyposeis.org/weblog/2012/04/dissertation-abstract-the-text-of-galatians-and-its-history.html. You may remember that I posted a number of links to his blog listing errata related to the collation of Galatians’ manuscripts. Hopefully his dissertation will be available soon on DukeSpace http://dukespace.lib.duke.edu/dspace/.
P.S. I’m sorry about all the hyperlinks being posted like this but WordPress hasn’t been working properly for me for several months and I don’t have time to figure out why. I can’t add tags either so it’s rather annoying.